oohoo (oohoo) wrote,
oohoo
oohoo

Category:

MMIX-10

Образ Мастера это ещё цветочки, с точки зрения опознания прообразов и символического смысла. Вот Маргарита – это да, та ещё ягодка!

 

Появляется она в сюжете Романа еще позже, чем Мастер, и уже по этой причине, не говоря уже о конкретных чертах характера, биографии и поведения, никак не может быть сопоставлена с Маргаритой из «Фауста». Если и были в жизни «трижды романтического» Мастера аналогичные приключения, то завершились они намного банальнее и немного гуманнее с его стороны, как это следует из диалога с Бездомным:

«– Вы были женаты?

– Ну да, вот же я и щелкаю... на этой... Вареньке, Манечке... нет, Вареньке... еще платье полосатое... музей... впрочем, я не помню».

Гораздо больше сходства у булгаковской Маргариты с другой подругой Фауста - Еленой Троянской, красота и любовь которой приносила не только несчастья, но и столь же великую славу героям Гомера. Поэтому наш шерлокхолмс Барков берётся явно не за свою работу, пытаясь оценивать этот женский образ по меркам житейской морали. Хотя и верно указывает прочим записным литературоведам на этот же самый просчёт. Безусловно и однозначно, булгаковская Маргарита не родня тургеневским барышням и другим светлым образам великой русской литературы. Да, в общем-то, и сам Булгаков вполне откровенно намекает на иноземные корни. А может быть – на неземные?

Если внимательно посмотреть на разное поведение и настроение Маргариты в нескольких главах Романа, то легко увидеть, что по большей части наша героиня пребывает именно в неземном виде. А тот небольшой отрезок времени в одноименной 19-й главе, где Маргарита ведёт земной образ жизни – является для неё тягостным, даже мучительным. Её единственной отдушиной в прежние годы были часы, проведенные в тесном подвале рядом с мастером, пишущим свой роман о Пилате.

Неужели кому-то ещё непонятно, что Булгаков вводит в Роман образ самой настоящей Музы?! В этом образе наличествуют все необходимые приметы этой виновницы бед и побед, описанные многочисленными жертвами из числа поэтов. То нежная и трепетная как лань, то яростная как фурия, то капризная и дерзкая, и в любом случае предпочитающая свободный полёт пешей прогулке, «наготу и быстроту».

Другое дело, что драматург Булгаков мастерски вводит в сюжет этот образ так просто и обыденно, что любая читательница готова признать своё родство с Музой и в дальнейшем сопереживает ей как себе самой. Это ли не высший талант, когда гений действительно увлекает читателя из обыденной жизни к высотам духа. Глава 19 «Маргарита» именно так и начинается: «За мной, читатель!»

И действительно, кто ещё как не поэт или писатель, обласканный Музой, расскажет нам о настоящей любви? Но почему Булгаков столь настойчив, повторив «за мной» трижды и затем добавив «и только за мной»?

Это что же – Автор намекает, что все прочие писатели и поэты показывали нам любовь ненастоящую? А как же тогда все те явные или скрытые прототипы Маргариты, которые вознаграждали своей любовью поэтов? А как же несомненная любовь самого Булгакова к своей жене и музе Елене? Можно было бы подумать, что писатель сошёл с ума и только за собой признаёт право на настоящую любовь, но на самом деле история Мастера и Маргариты имеет не так уж много общего с четой Булгаковых, разве что похожую завязку любовной интриги.

Остаётся только предположить, что Автор и в самом деле хочет нам показать ту единственную настоящую Любовь, которая потому и единственная, что общая для всех влюбленных. Но эта вечная Любовь скрыта от нас в том самом «пятом измерении» коллективного бессознательного и приходит на помощь в сложной жизненной ситуации. Она-то и является тем самым проводником, ангелом в «царстве теней», который помогает найти единственный путь, соединяющий судьбы людей, и общий творческий выход из жизненных обстоятельств, разлучающих людей.

Значит, следуя за Автором, который в свою очередь следует за Маргаритой, мы должны увидеть в конце пути этого ангела любви. Узнаем ли мы его?

Но не только в этом состоит роль Маргариты в сюжете Романа. Если уж Булгаков оставил в Романе знаки, указывающие на реальных женщин – прообразов Маргариты, то не просто так. Видимо, его действительно волновал этот феномен – существование реальных женщин, являющихся воплощениями Музы. Само по себе – это не новость для истории искусств, но художественный интерес Булгакова связан и с его личной судьбой. Ведь он и сам был женат на своей музе. И как свидетельствует дневник музы, с самого начала догадывался, что судьба писателя – умереть у неё на руках.

Не с этим ли связан тот глубокий и хорошо скрытый в деталях Романа интерес Автора к судьбе ещё одной пары – писателя Горького и его музы, актрисы Художественного театра и «старой большевички» Марии Андреевой. Судите сами, если уже смертельно больной писатель проводит многие вечера и ночи за наблюдениями Луны, чтобы в эпилоге Романа дать максимально точные указания на конкретное здание в Москве? Наверное, это указание «за мной, читатель» имеет какой-то очень важный смысл.

Но это самый особняк в готическом стиле в бывшей Арбатской части дореволюционной Москвы, на Спиридоновке, точно соответствующий описанию дома Маргариты, принадлежал легендарному миллионщику Савве Морозову. Актриса Андреева жила в этом доме, и упорхнула отсюда к своему «мастеру» М.Горькому. После чего Морозов вскоре покончил с собой, а выплату по его страховке получила Андреева и в её лице большевистская партия. Знаменитый Лондонский съезд РСДРП был также организован с её активным участием. То есть Мария Андреева была не только музой Горького и музой всего Художественного театра, но и музой Русской революции. И во всех трёх ипостасях не могла не волновать воображение Булгакова. Опять же, какие еще нужны доказательства того, что брак с музой приносит не только славу, но и несчастья, он просто смертельно опасен. Не отсюда ли такие метафоры: «Любовь выскочила перед нами, как из-под земли выскакивает убийца в переулке… Так поражает молния, так поражает финский нож!»

Теперь сравним этот прообраз с другим, более явно указанным на страницах Романа. Речь идёт о Маргарите Валуа, жене Генриха Наваррского. Она также была покровительницей поэтов, но и музой самой настоящей революции, французской Смуты, положившей конец династии Валуа и начало династии Бурбонов. «Кровавая свадьба» Варфоломеевской ночи описана в знаменитом романе Дюма «Королева Марго». Но это лишь пролог революции, которому четыре века спустя соответствует потопленная в крови первая русская революция. А сам Генрих IV – это тогдашний «ленин», порвавший ради будущей власти со своей гугенотской «интеллигентностью». Париж стоит мессы, а Кремль – германского «пломбированного вагона».

При этом отношения в треугольнике «Ленин-Андреева-Горький» весьма напоминают отношения между Анри Четвертым, Маргаритой Валуа и ее поэтическими любовниками, из которых, по слухам, выделяется одна могучая фигура – великого философа и бывшего лорд-канцлера английской короны Фрэнсиса Бэкона. Кстати, прямой намек на эту интригу скрыт и в «Трёх мушкетёрах», где чуть изменены время действия и имя лорда Бэкингема. Более того, этот самый лорд Бэкон стоит на первом месте среди тех, кому приписывают подлинное авторство пьес У.Шекспира. Так это или нет, не столь важно, поскольку и собственных сочинений Ф.Бэкона и его роли в идейном окормлении великой европейской Смуты начала 17-го века вполне достаточно для наших параллелей.

Итак, сравним – Мария Андреева является любовницей писателя-прообраза Мастера и одновременно верной политической соратницей вождя революции и будущего руководителя страны. Маргарита Наваррская является любовницей философа-прообраза Фауста, но более верна своему мужу Генриху Бурбону во всём, что касается политики и достижения будущей власти. Не напоминает ли это нам похожий треугольник, в котором муза Мастера остается послушной своему влиятельному мужу, остающемуся за сценой Романа? Известно лишь, что у нелюбимого мужа есть особняк с прислугой, то есть весьма высокий статус, а на его заводе случился пожар. Намёк на революцию?

Но самое интересное, что когда Маргарита Николаевна решает покинуть свою золоченую клетку, то треугольник сохраняется. Только теперь Муза твёрдо решает ради любви к Мастеру во всём слушаться Воланда. Так что кружным путём мы всё же приходим к тем самым параллелям между Лениным и Воландом, которые так любезны нашим булгаковедам. Но не будем спешить делать из этого какие-то выводы, кроме очевидного – Автора весьма и весьма занимает тема революции, и публицистический штамп «муза истории» приобретает в Романе нетривиальное звучание.

 

Однако пора вновь вспомнить и о Елене Прекрасной. Её долгая и трагическая судьба заканчивается падением в преисподнюю. В отличие от Елены, покинувшей Фауста, Маргарита и после смерти не расстаётся со своим Мастером, и они вместе отправляются в полёт к последнему приюту на небесах. Может быть потому, что Маргарита не так уж и много грешила, в отличие от древнегреческой Елены или французской тезки?

Но если Елена в «Фаусте» олицетворяет божественную символику монархии, то кого олицетворяет Маргарита? Может быть, речь и в самом деле идёт о революционной символике? Но как нам помнится, музу французской революции звали Марианной, а не Маргаритой? И муза русской революции как-то больше похожа именно на Марианну, даже именем. А французская Маргарита имеет отношение именно к монархии, она королевской крови, как и наша Маргарита Николаевна. Что-то наш Автор опять намудрил, не намекает ли он на какую-то особую, монархическую революцию, муза которой сочетает черты и Марианны, и Елены Прекрасной?

 

В общем, чем более определенно вырисовываются прообразы героев и проясняется смысл символики Романа, тем более сложная и масштабная картина возникает перед нашим взглядом. Так что я даже и не знаю, о чём буду писать в следующий раз.

 


Tags: Булгаков, ММ, анализ, историософия
Subscribe

  • После бала (44)

    44. Про ванную ( начало, предыд.глава) «Это – белее лунного света, Удобнее, чем земля обетованная…»…

  • Корни и крона психологии (30)

    30. Есть ли жизнь под Марсом? (начало , предыд.) Из всех древних традиций, так или иначе претендующих на понимание психологических факторов…

  • Корни и крона психологии (26)

    26. «Царь или не царь… в голове»? (начало , предыд.) Даже при солидном обосновании четырехчастной фрактальной модели…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

  • 7 comments